Středoevropský překladatelský tábor

Pořádají literární časopis Texty, Masarykova veřejná knihovna Vsetín a Český svaz ochránců přírody VaLašské Meziříčí

Chalupa Bystřička - místo konání akce

V. ROČNÍK

2012?, BYSTŘIČKA, Valašsko

PROGRAM
(bude průběžně upřesněn)

Překladatelský seminář

Překladatelský seminář je rozdělen na část teoretickou a praktickou. V první části budou účastníci seznámeni formou přednášek s teoretickými otázkami překladu vycházejícími převážně z děl českých a středoevropských lingvistů a literátů. Témata jsou uskupena do ucelených bloků věnovaných překladatelským metodám a volbě jazyka.

Při koncipování těchto přednáškových bloků je kladen důraz na jejich využití v praktické části semináře. Účastníci budou mít za úkol přeložit z češtiny do mateřského jazyka krátkou ukázku prózy a báseň některého ze současných autorů. V programu tábora je proto vyhrazen čas pro samostatnou práci, o překladech budeme během semináře průběžně diskutovat, práci bude rovněž možno průběžně konzultovat.

Večer poetický a Prozaický večer

poezii a próze. Vycházíme z předpokladu, že zdařilým literárním překladem cizího díla se čeština stává klíčem ke kultuře sousedních zemí nejen pro české čtenáře. V rámci překladatelského tábora je proto připravováno kromě ukázek z české literatury rovněž předčítání překladů do češtiny: představení toho nejlepšího ze současné středoevropské literatury – věci které nás spojují a které dovedeme vnímat a překládat, i když je sami nedokážeme takto napsat:

  • Emil Brumaru: Láska nevyznaná…
  • György Spiró: Vyvolená
  • Andrzej Stasiuk, Jurij Andruchovyč: Moje Evropa
  • Mircea Cărtărescu: Nostalgie
  • Ádám Bodor: Návrat k sově

Pořadatelé

  • René Kočík: redaktor Týdeníku Rozhlas, redaktor časopisu Texty, šéfredaktor časopisu Podkarpatská Rus, ukrajinista (Praha)
  • Pavel Kotrla: šéfredaktor literárního časopisu Texty, redaktor revue Aluze, literární kritik, překladatel, básník (Bystřička)
  • Tomáš Vašut: překladatel z maďarštiny, rumunštiny a ukrajinštiny, věnuje se sedmihradské maďarské beletrii v kontextu středoevropských literatur a syntéze teorií překladu ve střední Evropě, lektor českého jazyka a literatury (Bukurešť)
  • Milan Orálek, bohemista, lektor českého jazyka a literatury v Sarajevu (Valašské Meziříčí), redaktor revue Aluze.

Publikace a publicita

Výhledově je plánováno vydání „Tábornického zápisníku“, v němž by byly zahrnuty příspěvky účastníků, přednášejících a nejúspěšnější překlady táborového semináře. Počítáme se zajištěním publicity v českých časopisech a novinách, díky spolupráci našeho mediálního partnera, časopisu Texty (http://www.inext.cz/texty), bude překladatelský tábor prezentován na internetu, kde bude zveřejněna i elektronická podoba Zápisníku. Budeme se tak snažit vytvořit v průběhu roku informační uzel, který by spojoval jednotlivé táborové ročníky.

Podmínky účasti

Tábor je určen především pro zahraniční studenty bohemistiky a začínající překladatele. Není to ovšem podmínkou. Předpokládá se především hlubší zájem účastníků o českou kulturu a jistá základní orientace v české literatuře. Překladatelský seminář a přednášky probíhají v češtině, základním předpokladem je tedy alespoň dobrá pasivní znalost českého jazyka.

Pokud máte zájem zúčastnit se:

  • zašlete nám váš stručný životopis
  • připojte pak buď přehled publikační činnosti, nebo překlad z češtiny anebo esej v českém jazyce, téma je zcela volné, rozsah jedna až dvě stránky.

Dopravu si účastníci hradí sami. Neplatí se žádné účastnické poplatky, ubytování je zdarma (podmínky stravování budou upřesněny, v případě krizového scénáře, který snad nenastane, bude po příjezdu bude vybrána pouze menší částka na nákup potravin). S sebou si jinak vezměte hlavně spací pytel, teplé oblečení na večer.

Přihlášky je třeba zaslat nejpozději do 1. 6. 2011, odpověď s aktualizovanými informacemi obdržíte v průběhu měsíce července, obratem potom budeme požadovat vaši odpověď se závazným potvrzením příjezdu.

Kontaktní adresa - organizační výbor:

  • PŘIHLÁŠKY ZASÍLEJTE NA ADRESU TOMÁŠE VAŠUTA
    Tomáš Vašut (tomasvasut_@_hotmail.com)
  • Pavel Kotrla (pkotrla_@_gmail.com)
  • Milan Orálek (M.Oralek_@_seznam.cz)
    Odmažte podtržítka z e-mailových adres.

Místo konání

Chata Českého svazu ochránců přírody leží 2 km východně od železniční zastávky Bystřička, poblíž je zastávka autobusu Bystřička škola. – Bezprostředně za rozcestím do Růžďky první dům vlevo u silnice vedoucí k přehradě Bystřička.

Místo konání


Zvětšit mapu

V rámci mezinárodního programu Příroda nezná hranic projekt podpořila Evropská unie – Evropský fond pro regionální rozvoj

PODPORA

Český svaz ochránců přírody

Literární časopis Texty

Masarykova veřejná knihovna Vsetín

Pavel Kotrla – sazba tiskovin a webdesign

Tvar

Aluze.cz

Host – časopis a nakladatelství

Protimluv

Psí víno

Weles

A2

Listy

Weles

Plav - měsíčník pro světovou literaturu

Středoevropský překladatelský tábor; 2004, 2005, 2006, 2011
CNW:Counter návštěvníků od 13. 6. 2004, aktualizace 7. 6. 2011
Valid HTML! Valid CSS!